Pular para o conteúdo principal

Forte terremoto atinge Espanha e Marrocos

Do Portal G1
Tremor de magnitude 6,3 foi sentido em regiões dos dois países.
Ainda não há informações sobre danos, vítimas ou alerta de tsunami.
Um terremoto de magnitude 6,3 foi registrado na madrugada desta segunda-feira (24) no mar de Alborán, sendo sentido no sul da Espanha e no norte do Marrocos.
De acordo com o Instituto Nacional Geográfico da Espanha, o tremor foi registrado às 4h22 locais (1h22 em Brasília), em águas próximas a Al Hoceima, no Marrocos, a uma profundidade de dez quilômetros, apesar de a informação inicial era de que o terremoto tinha sido de magnitude 5,6 graus.
Outro tremor, de 3,2 graus de magnitude já tinha ocorrido mais cedo, às 3h14 locais (0h14 em Brasília), na mesma região, de acordo com o Instituto Nacional Geográfico da Espanha.
Já o Serviço Geológico dos Estados Unidos (USGS, na sigla em inglês) afirmou que o terremoto foi de 6,1 graus de magnitude, a 62 quilômetros de Al Hoceima e uma profundidade de 10 quilômetros. O tremor foi sentido em várias regiões da Espanha, entre elas as cidades de Antequera e Melilla, onde várias pessoas saíram de suas casas depois do susto, como pôde comprovar a Agência Efe.
Os bombeiros estão sobrecarregados atendendo várias ligações de moradores preocupados após o movimento de terra, disse a correspondente da Efe em na cidade autônoma de Melilla, no norte do Marrocos, Lali Zambrano.
Por enquanto, se desconhece se o terremoto provocou vítimas ou causou danos maiores na Espanha e no Marrocos.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Mapa das facções em presídios brasileiros

'Fi-lo porque qui-lo': aprenda gramática com frase histórica de Jânio Quadros

FI-LO PORQUE QUI-LO                       Vamos lembrar um pouco de história, política e gramática?                     O ex-presidente Jânio Quadros gostava de usar palavras difíceis, construções eruditas, para manter sua imagem de pessoa culta. Diz o folclore político que, ao ser indagado sobre os motivos de sua renúncia, em 1961, teria dito: "Fi-lo porque qui-lo".                     Traduzindo para uma linguagem mais acessível, mais moderna, ele quis dizer "fiz isso porque quis isso", ou, simplificando, "fiz porque quis".                     Esse "LO" nada mais é que o pronome oblíquo "O", que ga...

Vimos ou viemos à reunião?

Nós VIMOS ou VIEMOS à reunião? Muita gente tem dúvida na hora de flexionar o verbo VIR. Quer um exemplo: Como você diria: “Nós VIMOS ou nós VIEMOS à reunião?” A resposta é: depende. Sim, depende do tempo a que nos referimos. A forma VIMOS é do presente do indicativo. Por exemplo:  “VIMOS, por meio desta, solicitar..." (o verbo VIR está na 1ª pessoa do plural, no presente do indicativo); A forma VIEMOS é do pretérito, do passado. Exemplo: "Ontem nós VIEMOS à reunião." (o verbo VIR está também na 1ª pessoa do plural, mas desta vez no pretérito perfeito do indicativo). Muita gente evita usar o presente, porque a forma VIMOS é, também, o passado do verbo VER: "Nós o vimos ontem, quando saía do escritório".  Para não ter dúvidas sobre qual é o verbo que está sendo usado (o VIR ou o VER), ponha o verbo no singular. Veja: “VENHO, por meio desta, solicitar...” (essa é a 1ª pessoa do singular, em vez de VIMOS, 1ª do plural); “Eu o VI ontem, quando saía do escritório” (e...